Nestle(i)
10 ταπεινώθητε ἐνώπιον Κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.
SBLGNT(i)
10 ταπεινώθητε ἐνώπιον ⸀κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.
f35(i)
10 ταπεινωθητε ενωπιον του κυριου και υψωσει υμαv
Vulgate(i)
10 humiliamini in conspectu Domini et exaltabit vos
Wycliffe(i)
10 Be ye mekid in the siyt of the Lord, and he schal enhaunse you.
Tyndale(i)
10 Cast doune youre selves before the lorde and he shall lift you vp.
Coverdale(i)
10 Cast downe youre selues before the LORDE, and he shal lift you vp.
MSTC(i)
10 Cast down yourselves before the Lord, and he shall lift you up.
Matthew(i)
10 Cast doune your selues before the Lorde, and he shal lyfte you vp.
Great(i)
10 Humble youre selues in the sight of the lord, & he shal lyft you vp.
Geneva(i)
10 Cast downe your selues before the Lord, and he will lift you vp.
Bishops(i)
10 Humble your selues in the sight of the Lorde, and he shall lyft you vp
KJV(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
Mace(i)
10 humble your selves before the Lord, and he will raise you up.
Whiston(i)
10 Humble your selves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
Wesley(i)
10 Humble yourselves in the sight of God, and he will lift you up.
Worsley(i)
10 Be humbled before the Lord, and He will exalt you.
Haweis(i)
10 Be humbled in the presence of God, so he will exalt you.
Thomson(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord and he will exalt you. Speak not, brethren, against one another. He who speaketh against a brother, and judgeth his brother, speaketh against law, and judgeth law. Now if thou judgest law, thou art not a doer of law, but a judge.
Webster(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will lift you up.
Murdock(i)
10 Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.
Sawyer(i)
10 Humble yourselves before the Lord and he will exalt you.
Diaglott(i)
10 Be you humbled in presence of the Lord, and he will lift up you.
ABU(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
Anderson(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
Noyes(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
YLT(i)
10 be made low before the Lord, and He shall exalt you.
Darby(i)
10 Humble yourselves before [the] Lord, and he shall exalt you.
ERV(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall exalt you.
ASV(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall exalt you.
JPS_ASV_Byz(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall exalt you.
Rotherham(i)
10 Be made low in presence of the Lord, and he will lift you up.
Godbey(i)
10 Humble yourselves before the Lord, and he will raise you up.
WNT(i)
10 Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.
Worrell(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and He will exalt you.
Moffatt(i)
10 humble yourselves before the Lord, and then he will raise you up.
Goodspeed(i)
10 Humble yourselves before the Lord, and he will raise you up
Riverside(i)
10 Humble yourselves before the Lord and he will exalt you.
MNT(i)
10 Humble yourselves before the Lord, And he will raise you up.
Lamsa(i)
10 Humble yourselves before the LORD and he shall lift you up.
CLV(i)
10 Be humbled, then, in the Lord's sight, and He shall be exalting you."
Williams(i)
10 Humble yourselves before the Lord, and He will lift you high.
BBE(i)
10 Make yourselves low in the eyes of the Lord and you will be lifted up by him.
MKJV(i)
10 Be humbled before the Lord, and He will lift you up.
LITV(i)
10 Be humbled before the Lord, and He will exalt you.
ECB(i)
10 humble yourselves in the sight of Yah Veh and he exalts you.
AUV(i)
10 Humble yourselves in the presence of the Lord and He will exalt you people.
ACV(i)
10 Be ye made lower in the sight of the Lord, and he will lift you up.
Common(i)
10 Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.
WEB(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
NHEB(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
AKJV(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
KJC(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
KJ2000(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
UKJV(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
RKJNT(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
TKJU(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and He shall lift you up.
RYLT(i)
10 be made low before the Lord, and He shall exalt you.
EJ2000(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
CAB(i)
10 Be humbled before the Lord, and He will exalt you.
WPNT(i)
10 Humble yourself before the Lord and He will exalt you.
JMNT(i)
10 you folks must consequently be made low (humbled; demoted; brought to a low station),
in the Lord's sight (= in [Yahweh's, or Christ's] presence),
and then He will progressively lift you up (or: continue elevating you).
NSB(i)
10 Humble yourselves in the presence of God, and he will exalt you.
ISV(i)
10 Humble yourselves in the Lord’s presence, and he will exalt you.
LEB(i)
10 Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.
BGB(i)
10 ταπεινώθητε ἐνώπιον Κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.
BIB(i)
10 ταπεινώθητε (Humble yourselves) ἐνώπιον (in the presence of) Κυρίου (
the Lord), καὶ (and) ὑψώσει (He will exalt) ὑμᾶς (you).
BLB(i)
10 Humble yourselves in the presence of
the Lord, and He will exalt you.
BSB(i)
10 Humble yourselves before the Lord, and He will exalt you.
MSB(i)
10 Humble yourselves before the Lord, and He will exalt you.
MLV(i)
10 Humble yourselves in the sight of the Lord and he will be exalting you.
VIN(i)
10 Humble yourselves before the Lord, and he will raise you up.
ELB1871(i)
10 Demütiget euch vor dem Herrn, und er wird euch erhöhen.
ELB1905(i)
10 Demütiget euch vor dem Herrn, und er wird euch erhöhen.
DSV(i)
10 Vernedert u voor den Heere, en Hij zal u verhogen.
DarbyFR(i)
10 Humiliez-vous devant le *Seigneur, et il vous élèvera.
Martin(i)
10 Humiliez-vous en la présence du Seigneur, et il vous élèvera.
Segond(i)
10 Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.
SE(i)
10 Humillaos delante de la presencia del Señor, y él os ensalzará.
JBS(i)
10 Humillaos delante de la presencia del Señor, y él os ensalzará.
Albanian(i)
10 Ka vetëm një Ligjdhënës, që mund të të shpëtojë ose të të çojë në humbje; por ti kush je që gjykon një tjetër?
RST(i)
10 Смиритесь пред Господом, и вознесет вас.
Armenian(i)
10 Խոնարհեցէ՛ք Տէրոջ առջեւ, եւ ան պիտի բարձրացնէ ձեզ:
Basque(i)
10 Humilia çaitezte Iaunaren aitzinean, eta goraturen çaituzté.
BKR(i)
10 Ponižte se před obličejem Páně, a povýšíť vás.
Danish(i)
10 Ydmyger Eder for Herren, saa skal han ophøie Eder.
CUV(i)
10 務 要 在 主 面 前 自 卑 , 主 就 必 叫 你 們 升 高 。
CUVS(i)
10 务 要 在 主 面 前 自 卑 , 主 就 必 叫 你 们 升 高 。
Finnish(i)
10 Nöyryyttäkäät teitänne Jumalan kasvoin edessä, niin hän teitä ylentää.
Hungarian(i)
10 Alázzátok meg magatokat az Úr elõtt, és felmagasztal titeket.
Indonesian(i)
10 Hendaklah kalian merendahkan diri di hadapan Tuhan, maka Tuhan akan meninggikan kalian.
Italian(i)
10 Umiliatevi nel cospetto del Signore, ed egli v’innalzerà.
Kabyle(i)
10 Anzet i Sidi Ṛebbi, nețța a kkun yerfed.
Latvian(i)
10 Pazemojieties Kunga priekšā, tad Viņš jūs paaugstinās.
PBG(i)
10 Uniżajcie się przed obliczem Pańskiem, a wywyższy was.
SBL Greek NT Apparatus
10 κυρίου WH Treg NIV ] τοῦ κυρίου RP